Twitterが少し便利になったけど翻訳が超めんどくさくなりました。今までは、そのまま文章の下に「ツイートを翻訳」と書いてありクリックすると翻訳できたのに、今ではスレッドを開いて一つ一つのコメントをクリックし、更に「翻訳をする」をクリックしないとダメなのです。世界100カ国以上に友人がいるボクは割と困っています。
特にグジャラート語とかイディッシュ語などは挨拶程度しか理解してないし…
あとスマホでは一つのブラウザで複垢切り替えできるのに……え?あ、PCでもできるようになってた!便利になった。
Twitterの翻訳がメンドクサクなった |
実際に様々な言語のツイートを見てみます
ボクの様々な国の友人がボクのツイートに対しコメントしてくれています。実際にどのような感じでしょうか?
私が「天才日記」の管理人「天才紳士」です。 pic.twitter.com/4ySa8vEshm
— 天才紳士 (@uX5JzbRznCmPTdX) August 21, 2019
何故かIE(古いやつ)では今まで通り翻訳できる
サポートの終わったWindowsのIEでは今まで通り楽に翻訳できます。しかし新しいTwitterの機能は使えません。
IEでは今まで通り簡単に翻訳できます。 |
グーグルクローム、ファイヤーフォックスではダメ
グーグルクローム、ファイヤーフォックスでは「ツイートを翻訳」がかなりメンドクサクなりました。ボクはほとんど理解してますが、皆さんには少し難しいですかね?
クローム、ファイヤーフォックスの翻訳はメンドクサイ |
一つの返信だけ翻訳可能です |
スレッド機能はタイムラインが飛んでしまったりしないので便利なのですが…ココで翻訳できるのは↑ロシアの天才カワイッコちゃんだけです。
この翻訳にコメントが更に付いてたら更にややこしい |
ボクの天才に驚いたタイ人しか翻訳できない。もし彼にコメントが複数あったら更にややこしくなります。
このアカウントは興味のあったニュースの保存に利用しているのですが(あとでネタに使う時も)、翻訳に関してだけは昔のほうが良かったです。
グーグル翻訳になったのはなんか嬉しいけど…
固定ツイートです皆様よろしくお願いいたします。
何となく今更見つかるような気がするんですよね~最近。マジで。そういうの最近ビンビン来てるんですよ!マタネタで。
大阪市港区で2016~17年頃に落とした物です。なみはや大橋付近だと思います。もし拾った方がいらっしゃっいましたらDMでご連絡いただけないでしょうか?
— 天才紳士 (@uX5JzbRznCmPTdX) March 2, 2019
10,000円お礼いたします。原価は約1,000円です(本物でなく全てプラスティック製です)。
どうぞよろしくお願いいたします。 #拡散希望 pic.twitter.com/yHN7KCC2Yd
ゆーても天才日記のメインコンテンツ「ガラクタカラモノ語」の最初のガラクタカラモノですからね?しかも5回位登場してますし。
0 件のコメント :
コメントを投稿