誰が「得」したのか?じゃなくて。



いつも思ってることです。

何年も商売をしていると
商品や時間に対して、価格(対価)を値切られたりする時があります。

ボクは割とガッツかず「いいですよ。」と言う場合が多いです。

で、
相手は金銭的に「得」するんですが、
ボクは「得」を積んだ気になります。
(というか、そういう気にさせます。)

で、
ドッチが「得」したんじゃなく、両方「得」した(得た)と。
(・・・思わせます。)


神様を扱ってる者が言う事じゃないかもしれないですが、
神様を扱ってる者だから、こういう事を時々考えます。


久しぶりの「まじめ話」ですが
これ以上は書きません。

ちゅーか、こーゆー事を考えてるうちはダメですね。






カンケー無いですが、
Shuffleって「足を引きずって歩く」という意味があるんですね。
怖い。

-----------
This is always how you feel.
And engage in trade for many years
There is time to値切RA or prices for goods and time.
I have guts and roe D "Sure." I often say.
-----------
这始终是你的感受。
和从事贸易多年
有时间来値切类风湿性关节炎或货物的价格和时间。
我有胆量和鱼子D “类当然可以。 ”我常说。


---Ψ

1 件のコメント :

  1. どうもボクです。2009/04/16 9:22:00

    勘違いされると困るので・・・
    この記事、悪い意味(皮肉を込めて)書いてます。

    返信削除