この時計は、実家に帰ったときに見つけ
「おーこれは良いなー」と思ってもって前って着たものです。
中心に日本の地図。数字は漢字でなかなか良いなと。
で、これどうしたん?と聞くと
オカンが「ユーキャン」で何かの本を買ってもらったらしいです。
それを聞いて少しテンション下がったんですが
まーいーかと。いつか使う事あるかなと。
【日本地図の時計のスペック】
・「「ユーキャン」でただでもらえる。
・特に。。
ちゅーか、自動翻訳ダメっぽいですね。
OKAN "U-Can" something MORATTARASHII
特に大阪弁で書くと、このような倒置法的な書き方も。
中国語のほうはさっぱりわかりません。
----------------------
This watch, when they return home to find home
"Oh this is good for me," I would have made wearing.
Japan's central map. Chinese is a pretty good figure.
, Which I do? Asked
OKAN "U-Can" something MORATTARASHII to buy books.
It declined to hear a little tension I
No? Wow. I have to use it someday.
[Japan] map clock specs
"" U-Can "gimme.
Especially. .
YU-clubbing or automated translation is not a bias.
Especially in the Osaka dialect and write, how to write this kind of legal inversion.
It is refreshing to know Chinese.
---------------------
这个表,想返回了父母家
的时候发现「—这好—」持(有)前穿了。
中心日本的地图。数字是汉字相当好。
出,这个们痰?听的
话okan请「yukyan」好象买了什么书。
听那个是稍微气氛冷淡的癞蛤蟆
—在—。不知不觉使用的事有吗。
【日本地图的表的配置】
、「「yukyan」免费能得到。
·特别。。
与其说,自动翻译dame。
特别大阪方言写的话,这样的倒置法律上的写法也。
整洁地不明白中文。
---Ψ
0 件のコメント :
コメントを投稿