買っちゃいました。バッシュを。


また、バッシュ買いました。師匠が元アシックスの社員だったので社員割引です。

足幅が広いので、この「ゲルゾーン6」というのは、いいみたいです。
ボクは素人なんでわからないのですが、このシューズの感想みたいなのを見てたんですが
フィット感や、左右の動きは、いいけどグリップが弱いと書いてました。

あのアレです。
グリップてなんでしょうか?知ってる方、教えてください!

で、話変わって、昨日は大正区のホルモンをシバきました。マジ旨いです。
で、昼から4時まで飲もうと言ってたのが、持ち帰りの「ソーメンチャンプル」まちで
更にボクの焼酎ロックで5時になりました。

で、そっからです。
ボクの家の前の「ナカモト」で、ボクの家の横の「やきとり」
で、近所のすし屋です。

まーいわゆる「はしご」です。
レヴェル6くらいのはしごでした。
でも、今日ほとんど、酒残ってません。



ちゅーか「わたり」よりいいですよね?
-----------
Moreover, [basshu] was bought. Because the master was an employee of former Asics, it is the employee discount.

Because the foot breadth is wide, this "Gel zone 6" seems to be good.
Amateur..this..shoes..impression..see..fit..right and left..move..good..grip..weak..write....

It is that Allais.
Will it be grip [te]?Please ..one.. teach knowing.

[De], it talked, it changed, and Siva ..hormone of the Taishou era district.. came yesterday. It is ..[maji].. delicious.
Having said drinking from [de] and daytime to 4 o'clock became five o'clock further by "[So-menchanpuru]" waiting about the take-home because of my shochu lock.

[De] and [sokkaradesu].
It is "[Nakamoto]" in front of my house, "Combustion taking" on the side of my house, and a sushi shop in the vicinity.

..reeling.. [-], so-called" it
It was a ladder of [reveru] about 6.
However, sake hardly remains today.

It is better than [chu] or "Extend".
-----------
同时,买了basshu。因为老师是原爱世克斯公司职员是公司职员折扣。

因为脚幅度宽广,这个所谓「凝胶地域6」,好象好。
我是外行不明白,不过,看着这个鞋的感想那样的的合
身感,左右的运动,在写好,不过把手弱。

是那个are。
是把手te吗?知道,请告诉!

出,话变化,昨天来了大正区的荷尔蒙结缕草。maji很好。
说出,从白天(中午)到4点打算喝的,在外买的「挂面pull」
城市更加用我的烧酒锁到5点。

出,从so。
我的家前面的「nakamoto」,是我的家的横(侧)「烧(烤
)取」,近处寿司店。

是ma—所谓「梯子」。
是reveru6左右梯子。
但是,今天大部分,酒没残留。

是不是chu—比「涉及」好哟?





-----Ψ

0 件のコメント :

コメントを投稿