2009年1月4日日曜日

笑う来年の鬼と怒る去年の鬼について。



正月は色々とあったわけですが
普通の家の人達は、花札とか賭けマージャンをすると思うのですが

ボクの実家はちがいます。
今年は、賭け百人一首をしました。

えーそれだけなんですが、やってるとわかるんですが
アレです、「人」というのが何首かありそれでお手つき
してしまうわけです。

で、天才紳士のボクは、「むかし」「もみじ」「をとめ」とかを
マークするわけです。
勿論、今回の勝負はボクの大勝だったんですが
いいお年玉になりました。1000万円。
なにに使おうか?

ちょっと気になったンガあったので
調べました。
「おとめ」を「をとめ」と書いてたやつ
「ぅおとめ」と発音すると思うんですが

これでした。

「天つ風 雲の通ひ路 吹きとぢよ をとめの姿 しばしとどめむ」

意味:空の風よ、雲の中の天女の通う道をふきとざしておくれ。
この美しい天女のような舞姫の姿を、もうしばらくとどめてながめていたいから。

多分、これやと思うんですが、、、
なんかいいですね。さすが日本の文化!
他にも悲しいものとかあったと思います。

正月ネタで何日か記事かけそうです。
----------
New Year's we have had a variety of
Ordinary people in the house, and I bet I played mahjong Gostop

CHIGAIMASU my home.
This year, the head of a betting person.

Well all I have, I know I do
I Allais, "" What O手TSUKI neck so that KAARI
I would have.

, The gentleman I am a genius, "former" and "Maple" "park" or a
To mark it.
Of course, this game I had my victory
Handsel good now. 1000 yen.
How to use?

There was a little concerned about the NGA
Examined.
"Virgin" to "park" and he was writing
"UOTOME" I think you pronounce

Could this.

"Fog of his coup de grace while I park near the fire road through the clouds and wind blowing天TSU"

Meaning: I like the sky, the road to blow me TOZASHI Uno Tooru fairy in the clouds.
MAIHIME sight of this beautiful fairy-like, because I want to keep watching for a while now.

Perhaps, and I think this,,,
I like pumpkin. Japanese culture though!
I was also sad or something.

It spent several days in the post New Year's story.
----------

新年应该这个那个地
有普通的家里人们,花纸牌啦想赌做麻将

我的父母家不同。
今年,赌做了百人一首和歌选。

只是哎—那个,不过,明白做着应该
有是那个,「人」的几首由于那个手
的姿势做了。

出,天才绅士的我,「mu做」「搓揉ji」应该
记录「富啦」。
当然,此次的胜负是我大胜成
为了好的压岁钱。1000万日元。
为什么使用吗?

因为稍微在意了的nga有
调查了。
想发音写「少女」「富
的」东西「u少女」

是这个。

「止住的身姿 暂时决定性的一击mu」天tsu风云的通干路吹和jiyo

意义:天空的风哟,冒出云中的仙女相通的道关闭送。
想已经暂且停止眺望着象这个美丽的仙女一样的舞姬的身姿。

大概,想这个和、、
、之类好。到底是日本的文化!
我其他也悲哀的东西啦想有。

新年用材料几日报道架那样。


---Ψ

0 件のコメント:

コメントを投稿